27 Bealtaine 2009

Mar a deir Gaeil na hAlban...

“Tigh gun chù gun chat gun leanabh beag, tigh gun ghean gun ghàire.”
Tá aithne againn uilig ar Phangur Bán, ach ní eisean an t-aon chat amháin atá le fáil sna lámhscríbhinní.  Beidh cúpla nóta imill faoi na cait eile anseo ar ball.  Féachaigí an spás thuas!

Dála an scéil, Michael agus Molly atá orthu seo.

6 comments:

  1. An bhfuil gá leis an dtrí rud?

    Tá mo sháith agus mo dhóthain agamsa le leanbh bheag....

    ReplyDelete
  2. Focal canúna ó na Vosges: zoquer [zòke] (briathar aistreach)

    Avant l'heure bénie de la pilule pour chat(te), avant l'heure honnie de la castration des chats, il y avait une méthode simple pour endiguer la multiplication féline :
    ZOQUER les chatons surnuméraires...
    Pour ce faire, sont nécessaires : une surface dure, un geste leste et preste, et un (ou plusieurs) chaton(s) condamné(s).
    Oui, c'est dur, mais c'est la vie...

    ReplyDelete
  3. Níl raibh a fhios agam go raibh a leithéid ann: piollaire frithghiniúnach do na cait. Ar thug tú riamh faoi phiollaire a thabhairt do chat?!? Maidir le « zoquer », níl dóigh liom go bhfuil briathair chomh spécialisé sin againn. ;-)

    ReplyDelete
  4. Cait an-deas, de réir cosúlachta.
    Nuair a bhí mé i mo chailín óg ba mhaith liom na cait. Ach tá alléirge chat go bás ag m'fhear agus mar sin, tá madra againn.

    An í Molly an ceann dubh?

    Agus an bhfuil siad i ngrá le chéile? Nó nach bhfuil siad ach cairdiúil dá chéile?
    Nuair a bhí mé i mo dhéagóir ar an bhfeirm, bhí cait agus madra againn. Chuaigh siad a gcodladh in aice leis a chéile sa scioból. Thug na cait gean don mhadra sin. Is mór an trua nár thug mé grianghraf díobh, ach bhí scannán daor ag an am, agus ní minic a thug me grianghraf.

    ReplyDelete
  5. Go hálainn, agus cuma iontach suaimhneach ar an mbeirt acu.

    Tá Sióg agam féin, diaibhlín de chat a bhíonn ag réabadh tríd mo theach nua! Ach, bheinn caillte gan é, mo phiscín dubh...

    ReplyDelete
  6. Is í Molly an ceann beag dubh. Is den ál céanna iad. Caitheann siad a lán ama ina gcodladh (ar ndóigh!) fite fuaite ina chéile. Níor chuir mé sa chiseán sin iad. Is mar sin a fuair mé iad.

    ReplyDelete