Tá aithne againn uilig ar Phangur Bán, ach ní eisean an t-aon chat amháin atá le fáil sna lámhscríbhinní. Beidh cúpla nóta imill faoi na cait eile anseo ar ball. Féachaigí an spás thuas!
Focal canúna ó na Vosges: zoquer [zòke] (briathar aistreach)
Avant l'heure bénie de la pilule pour chat(te), avant l'heure honnie de la castration des chats, il y avait une méthode simple pour endiguer la multiplication féline : ZOQUER les chatons surnuméraires... Pour ce faire, sont nécessaires : une surface dure, un geste leste et preste, et un (ou plusieurs) chaton(s) condamné(s). Oui, c'est dur, mais c'est la vie...
Níl raibh a fhios agam go raibh a leithéid ann: piollaire frithghiniúnach do na cait. Ar thug tú riamh faoi phiollaire a thabhairt do chat?!? Maidir le « zoquer », níl dóigh liom go bhfuil briathair chomh spécialisé sin againn. ;-)
Cait an-deas, de réir cosúlachta. Nuair a bhí mé i mo chailín óg ba mhaith liom na cait. Ach tá alléirge chat go bás ag m'fhear agus mar sin, tá madra againn.
An í Molly an ceann dubh?
Agus an bhfuil siad i ngrá le chéile? Nó nach bhfuil siad ach cairdiúil dá chéile? Nuair a bhí mé i mo dhéagóir ar an bhfeirm, bhí cait agus madra againn. Chuaigh siad a gcodladh in aice leis a chéile sa scioból. Thug na cait gean don mhadra sin. Is mór an trua nár thug mé grianghraf díobh, ach bhí scannán daor ag an am, agus ní minic a thug me grianghraf.
Is í Molly an ceann beag dubh. Is den ál céanna iad. Caitheann siad a lán ama ina gcodladh (ar ndóigh!) fite fuaite ina chéile. Níor chuir mé sa chiseán sin iad. Is mar sin a fuair mé iad.
An bhfuil gá leis an dtrí rud?
ReplyDeleteTá mo sháith agus mo dhóthain agamsa le leanbh bheag....
Focal canúna ó na Vosges: zoquer [zòke] (briathar aistreach)
ReplyDeleteAvant l'heure bénie de la pilule pour chat(te), avant l'heure honnie de la castration des chats, il y avait une méthode simple pour endiguer la multiplication féline :
ZOQUER les chatons surnuméraires...
Pour ce faire, sont nécessaires : une surface dure, un geste leste et preste, et un (ou plusieurs) chaton(s) condamné(s).
Oui, c'est dur, mais c'est la vie...
Níl raibh a fhios agam go raibh a leithéid ann: piollaire frithghiniúnach do na cait. Ar thug tú riamh faoi phiollaire a thabhairt do chat?!? Maidir le « zoquer », níl dóigh liom go bhfuil briathair chomh spécialisé sin againn. ;-)
ReplyDeleteCait an-deas, de réir cosúlachta.
ReplyDeleteNuair a bhí mé i mo chailín óg ba mhaith liom na cait. Ach tá alléirge chat go bás ag m'fhear agus mar sin, tá madra againn.
An í Molly an ceann dubh?
Agus an bhfuil siad i ngrá le chéile? Nó nach bhfuil siad ach cairdiúil dá chéile?
Nuair a bhí mé i mo dhéagóir ar an bhfeirm, bhí cait agus madra againn. Chuaigh siad a gcodladh in aice leis a chéile sa scioból. Thug na cait gean don mhadra sin. Is mór an trua nár thug mé grianghraf díobh, ach bhí scannán daor ag an am, agus ní minic a thug me grianghraf.
Go hálainn, agus cuma iontach suaimhneach ar an mbeirt acu.
ReplyDeleteTá Sióg agam féin, diaibhlín de chat a bhíonn ag réabadh tríd mo theach nua! Ach, bheinn caillte gan é, mo phiscín dubh...
Is í Molly an ceann beag dubh. Is den ál céanna iad. Caitheann siad a lán ama ina gcodladh (ar ndóigh!) fite fuaite ina chéile. Níor chuir mé sa chiseán sin iad. Is mar sin a fuair mé iad.
ReplyDelete