skip to main |
skip to sidebar
Outremer 7 Israel
Tá comparáid an-suimiúil déanta ag Ross Douthat san alt seo, “Israel and Outremer” ar an New York Times inniu, idir stair Stáit na gCrosáidirí agus stair Israel. Outremer (outre = thar + mer = muir i bhFraincis) an sean-ainm a bhí ar na stáit seo.
Spéisiúil, go deimhin.
ReplyDeleteTá stair fada fuilteach ag na críocha úd; agus táid chomh tábhachtach sin don oiread sin grúpaí i bhfad i gcéin, gur deacair aon réiteach buan, fónta a shamhlú.
Tar éis an tsaoil, b'iad ionsaithe ar oilithrigh a spreag na Crosáidí an chéad lá riamh; agus is dócha gurbh é brí reiligiúnach Jerusalem a spreag na hArabaigh roimhe sin.
na críocha outremer: sin a thugann an Francach sa lá inniu ar na coda sin den Fhranc nach bhfuil buailte suas leis an míntír .i. Réunion agus an cúig chríoch eile.
ReplyDeleteAgus cad is brí le ~"Iosrael" in Eabhrais?
Troideann Dia!
Fearn
Fearn
eh. Lag, dar liom.
ReplyDelete"eh."? dar liomsa!
ReplyDeleteFearn