Gaeilge dhothuigthe agus Béarla lochtach:
AAAarrrghhhhHHH!!!
Mura bhfuil sé ann cheana féin, tá rogues gallery na droch-Ghaeilge ag teastáil uainn ar an idirlíon: áit le grianghrafanna de fhógraí mar seo a thaispeáint le chéile.
An seanchas gearr, an seanchas is fearr.
Nach cuimhin libh an rabhadh péinteáilte ar imeall an bhóthair san ardchathair?
ReplyDelete“LOOK RIGHT; FÉACH CEART”
Má tá sé ann fós, tá grianghraf de ag teastáil uaim!
ReplyDeleteIontach!! Tá a fhios agam cá bhfuil cúpla ceann. Bay may arash!!
ReplyDeleteTá traidisiún na droch-Ghaeilge i nGaillimh. nach raibh "busanna cacacha" acu tamall ó shin?
ReplyDeletenach raibh "busanna cacacha" acu tamall ó shin? Bhí. Bhí grianghraif i gceann de na nuachtáin, ach níl sé ar líne go bhfeicim.
ReplyDeleteBhí "Féach an cheart" ar fógra san áit go mba cinnte go bhfeicfí é: ar chúinne Sráid Fhearchair gar d'oifigí Conradh na Gaeilge. Leasaíodh sách tapaigh é.
Bhí fógra "Margadh an Bhéarla/English Market" i gCorcaigh le déanaí freisin, ach leasaíodh é sin agus níl ag éirí liom teacht ar phic. ar líne (ach bhí siad ann)
Béarla mícheart freisin. IAC.
ReplyDeleteCuirfidh a leithéid de bhailiúchán lionn dubh, lagmhisneach agus ísle brí orm!
ReplyDeleteIAC = ??
ReplyDeleteSea, Béarla lochtach freisin, mar a dúirt mé thuas.
Agus seo blagmhír faoi chomharthaí bóthair i nGaeilge.
ReplyDeleteCá bfhuil an t-údar anois?
@ Aonghus - Is cuimhin liom “armlanna” in áit “irisí” i siopa leabhar, agus “bleibeanna” in áit “bolgáin” in ollmhargadh na blianta ó shin.
ReplyDeleteBotún coitianta bleib(ín) ar bholgáin, sin a bhí againn féin sa bhaile.
ReplyDeleteChonaic mé ceann deas i Luimneach traidhfil blianta ó shin: Preabshábh (in áit míreanna mearaí)
Foclóiris!
(DAS IAC = In ainm Chroim nó FFS sa Sacsbhéarla)
Maidir leis na comharthaí bóthair úd, toradh iad sin ar thaighde a rinneadh thar cheann Conradh na Gaeilge. Breis anseo
Mo Ghaillimh bhocht..:-(
ReplyDelete