Tar éis dom “Tá cealú toilteanach an díchreidimh faoi bhagairt mhór” a léamh ar an Irish Times cúpla lá ó shin, bhuel, léigh mé arís é. Rinne mé mo mhachnacmh air. Mearbhall fós orm. Níor thuig mé é go dtí gur léigh mé an abairt seo san alt (le Mícheál Ó Ruairc, dála an scéil):
Táim ag tagairt don fheiniméan ar a nglaotar “willing suspension of disbelief”.
Ahá! Ach déanta na fírinne, níl a fhios agam fós an mbeadh de mhisneach ionam “cealú toilteanach an díchreidimh” a chur in abairt gan leid a thabhairt don léitheoir roimh ré.
Bhí mise sa bhád céanna leat. Ach ní thig liom smaoineamh ar leagan níos nádúrtha don gcoincheap ach oiread.
ReplyDeleteIs maith an téarma é, cé nár thuig mé i dtosach é. Sin fadhb a bhíonn ag mionteangacha go minic.
ReplyDelete