Cliceáil le méadú.
Ocus dála na fáilti
im thenid is im lebaid;
inann digsed do Róim
ar slige Póil is Petair.
Do bhallra Old-Irish-L é seo. Tá muid díreach tar éis comhrá eile idir na daoine seo, Comgan Mac Da Cherda agus Cummain Fota - comhrá níos faide agus i bhfad níos diamhra - a phlé ansin. Is i riocht rann amháin atá an ceann seo.
Taitníonn na sleachta seo liom a Dennis, cé nach dtuigim ach corr-fhocal dóibh!
ReplyDeleteGo raibh maith agat, John. Seo agat aistriúchán den rann seo:
ReplyDeleteAgus dála na fáilte / maidir leis an bhfáilte
um theine agus um leaba (.i. aíocht)?
Is ionann í agus dul go dtí an Róimh
ar shlí Phóil agus Peadair.
Bhí an-mheas riamh ag na Sean-Ghaeil ar an duine fial fairsing. Tá téacsanna ann a thugann an chraobh don fhéile thar aon cheann de na súailcí eile.
Agus maidir le “dul go dtí an Róimh”, féach an rann seo freisin.
Tá dé-bhrí ag baint le cuairt Pól agus Peadar go dtí an Róimh: bhíodar i ngéibheann ann agus maraíodh ann iad. Ach, gan amhras, b'shin doras neimhe dóibh.
ReplyDeleteIs cosúil nach raibh an-bhéim riamh ag na Sean-Ghaeil ar an “mairtíreacht dhearg”.
ReplyDeleteIs maith liom na fíoracha. An uaitse iad?
ReplyDeleteIs mise a tharraing iad, ach ní mise a dhear iad. Is anseo, i Leabhar Dhéir, a fuair mé an smaoineamh.
ReplyDelete