[D]on galar bel andso 7 do droch baladh na hanala .i. crimh do cognam 7 a congbail andsa mbel 7 foiridh an galar bel.
Don ghalar béil anseo agus do drochbholadh na hanála: creamh a chogaint agus a choinneáil sa bhéal agus fóireann (sé sin) an galar béil.
Tá spás mór sa lámhscríbhinn roimh an chéad fhocal le haghaidh na litreach “D” ach níor cuireadh an ceannlitir ornáideach ann ina dhiaidh sin.
Chuir an t-oideas seo ionadh orm: creamh (Allium ursinum .i. gairleog fhiáin) mar chosaint in aghaidh drochanánala! Seo iad na rudaí eile a mholtar ar an leathanach céanna “don galar bel 7 do drochbaladh na hanala”:
sugh cruaiche padricc = sú Chuach Phádraig .i. Plantago major
cama.m. Níl mé cinnte den litriú seo:
Aguisín: nó “cania .iii.” ? Féach na nótaí thíos.
cuirfhedan = ?
cainel 7 caruaidh do cur 7 aol 7 calmaighidh an dileaghadh 7 doní anal maith
cainéal & cearbhas a chur & aol, agus neartaíonn sé an díleá & déanann sé anáil mhaith
ní chreidim gur "cama.m" é. is fearr "cania .iii. (= trí)" a léamh. David
ReplyDeleteFeicim anois é. Ach céard is ciall le “cania”?
ReplyDeleteBhuel is dócha go bhfuil boladh gairleoige níos fearr ná boladh bréan an lobhadh!
ReplyDeleteFéach:
ReplyDeletehttp://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3Dcania
Más é sin an planda atá i gceist, céard is ciall leis an uimhir 3?
ReplyDeleteAn mbeifeá féin sásta neantóg a chur i do bhéal ar mhaith le d'anáil?
:-)
> Más é sin an planda atá i gceist, céard is ciall leis an uimhir 3?
ReplyDeleteTrí duille nó trí bláth?`Níl a fhios agam... An bhfuil tuilleadh comhtheacs ann?
> An mbeifeá féin sásta neantóg a chur i do bhéal ar mhaith le d'anáil?
Ithim mórán tae, ní gá dom drugaí mar sin a úsáid :-)
David
Tá mo bhean ag ól tae neantóige & finéal de rogha ar thae dhubh faoi láthair. Bhí anraith bhlasta neantóige agam uair nó dhó freisin. Is féidir an cealg a sheachaint!
ReplyDeleteCama?
ReplyDeleteNí hea! Creidim gur "cassia" atá ann, lus nach raibh fáil air in Éirinn. ( B'fhéidir nach raibh fhios ag an scríobhaí ach an oiread cad a bhí ann ). Ní léir dom Gaeilge air, ach Senna sa bhéarla.
Bíonn éifeacht ag an lus seo ar na putóga agus moltar é do dhrochanáil fosta.
Cad é an lámhscríbhinn as a bhfuil tú ag taraingt? Aistriúchán ón Laidin/Béarla?
Cé a rinne teanga de?
Is fad an lá ó léigh mé Fealsúnacht Aoidh Uí Dhomhnaill(?) a raibh an t-abhar chéanna idir lámha aige.
Fearn
Fealsúnacht Aoidh Uí Dhomhnaill(?)
ReplyDeleteFealsúnacht Aoidh Mhic Dhomhnaill(?), b'fhéidir!
Fearn