Fuair mé amach gurbh é Naomh Proinsias a chuir tús leis an traidisiún seo sa bhliain 1223, ag baint úsáid as aisteoirí. “Presepe” an focal atá ag na hIodálaigh air.
La tradizione, tutta italiana, del Presepe risale all'epoca di San Francesco d'Assisi che nel 1223 realizzò a Greccio la prima rappresentazione vivente della Natività.
Bhuel, níorbh eol dom ach deir Google liom gurbh nós Catalónach na cacairí seo.
ReplyDeleteMaidir le cén fáth, tá mórchuid freagraí ag Wikipedia
Greann agus créúileacht an freagra, sílim. Nuair a chacann té, ....
Sin é. Tá an pearsa seo le feiceáil ar imeall an crèche de Noël ar fud na Catalóine. Dála an scéil, conas a deirfeá “nativity scene” i nGaeilge?
ReplyDeleteCeist mhaith.
ReplyDeleteRadharc na Gine?
Radharc breithe, b'fhéidir?
ReplyDeleteI dict.leo.org ní fhaightear leagan bunaithe de "nativity scene" sna mórteangacha atá ann.
ReplyDeleteFuair mé amach gurbh é Naomh Proinsias a chuir tús leis an traidisiún seo sa bhliain 1223, ag baint úsáid as aisteoirí. “Presepe” an focal atá ag na hIodálaigh air.
ReplyDeleteLa tradizione, tutta italiana, del Presepe risale all'epoca di San Francesco d'Assisi che nel 1223 realizzò a Greccio la prima rappresentazione vivente della Natività.
"Crib" a tugtar air abhus (Beithilín nó Máinséir sa Ghaeilge). c.f. (Weihnachts)Krippe sa Gearmáinis.
ReplyDeleteGRMA, a Aonghuis. Is maith liom “beithilín”. Bhain sé clog dom chomh luath agus a dúirt tú é.
ReplyDelete