![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBiKvUf1qgNotWhaF9GYQpapfUl-7drGnCdRS6EX3P50l_mM0rFLv0-T8D7mLffzQupLvhBf4rs3tXzxK8Xd7TjxYxWuHJ9M0itG8fsXOC8ce4pM7Fs2uTteIfNJUHXDggJYVdMBC2gbE/s400/lindisfarne-big.jpg)
Seo íomhá de litreacha móra uilleacha ar leathanach i Leabhar Lindisfarne, a scríobhadh thart faoin mbliain 700 AD. Tá litreacha móra eile an-chosúil leo seo le feiceáil i Leabhar Cheanannais freisin.
Agus seo leathanach as leabhrán ó arú inné. Chlóigh mé na focail le litreacha a ghearr mé as scriosáin le scian X-Acto. Tá sé an-éasca “stampaí rubair” de do chuid féin a dhéanamh mar seo. Cad é an Ghaeilge ar artsy-craftsy ?
Cad é an Ghaeilge ar artsy-craftsy ?
ReplyDeleteCeist mhaith. ealaíonach-ceirdiúil?
Deas pé scéal é!
ealaíonach-ceirdiúil?
ReplyDeleteCloífidh mé leis an leagan Béarla de rogha air sin!
;-)
Dála an scéil, tá cúpla aistriúchán nua den scéilín againn, mar atá Fala, Freaslainnis (Frysk), agus Chabacano.
Go hálainn ar fad.
ReplyDelete@ Cad é an Ghaeilge ar artsy-craftsy?
ReplyDeleteCeirdlámhach?
Is maith liom é sin! I bhfad níos fearr ná baclámhach nó cack-handed!
ReplyDelete